Updated Serbian translation.
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
Sat, 6 Mar 2004 01:55:11 +0000 (01:55 +0000)
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
Sat, 6 Mar 2004 01:55:11 +0000 (01:55 +0000)
po-properties/ChangeLog
po-properties/sr.po
po-properties/sr@Latn.po

index b7f9b45fa4198fbb92dc658e6147b1cad631fc21..143b78a9c412cc988cb845153e8d3bf9a9648105 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-06  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>
+
+       * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
 2004-03-05  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
 
        * pt.po: Updated Portuguese translation.
index e0e8e67384d4b18f0bf7e10b3a882d9e7c22fa41..bbe5b60bc046d9558a79abeca51f479fa93952f7 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-06 02:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-06 02:53+0100\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1321,53 +1321,53 @@ msgstr "Вредност са списка"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:430
+#: gtk/gtkcombobox.c:451
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Модел падајуће листе"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:431
+#: gtk/gtkcombobox.c:452
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Модел за падајућу листу"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:438
+#: gtk/gtkcombobox.c:459
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ширина за прелом"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:439
+#: gtk/gtkcombobox.c:460
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:448
+#: gtk/gtkcombobox.c:469
 msgid "Row span column"
 msgstr "Ред обухвата колону"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:449
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Модел колоне стабла који садржи вредности обухватања редова"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:479
 msgid "Column span column"
 msgstr "Колона обухвата колону"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Модел колоне стабла који садржи вредности обухватања колона"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:468
+#: gtk/gtkcombobox.c:489
 msgid "Active item"
 msgstr "Активна ставка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Ставка која је тренутно активна"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:477
+#: gtk/gtkcombobox.c:498
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Изгледа као списак"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:478
+#: gtk/gtkcombobox.c:499
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли падајућа поља за унос изгледају као спискови уместо као менији"
 
 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
 msgid "Text Column"
@@ -1749,14 +1749,13 @@ msgstr "Прикажи сакривене"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:477
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Ð\98ме Ð¼Ð°Ñ\88инеÑ\80иÑ\98е Ð·Ð° Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\9bе Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и"
+msgstr "Ð\98ме Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\88ке ÐºÐ¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мевано ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и GtkFileChooser"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
index d52f3f53bd75c3f3161794046bf97db19a2348c3..e58cfcd3f220119bd165dc347db2054a5c358787 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-06 02:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-06 02:53+0100\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,8 +152,7 @@ msgstr "Isporučena ikona"
 #: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
-"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
-"akciju."
+"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
 
 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid "Visible when horizontal"
@@ -469,8 +468,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
-"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
+"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim elementima, "
+"što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
 
 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
 msgid "Spacing"
@@ -506,8 +505,8 @@ msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti "
-"ili koristiti za popunu"
+"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti ili "
+"koristiti za popunu"
 
 #: gtk/gtkbox.c:160
 msgid "Padding"
@@ -516,8 +515,8 @@ msgstr "Popuna"
 #: gtk/gtkbox.c:161
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
-"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih "
-"komšija, u tačkama"
+"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih komšija, "
+"u tačkama"
 
 #: gtk/gtkbox.c:167
 msgid "Pack type"
@@ -1322,53 +1321,53 @@ msgstr "Vrednost sa spiska"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:430
+#: gtk/gtkcombobox.c:451
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model padajuće liste"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:431
+#: gtk/gtkcombobox.c:452
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model za padajuću listu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:438
+#: gtk/gtkcombobox.c:459
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Širina za prelom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:439
+#: gtk/gtkcombobox.c:460
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:448
+#: gtk/gtkcombobox.c:469
 msgid "Row span column"
 msgstr "Red obuhvata kolonu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:449
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:479
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolona obuhvata kolonu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja kolona"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:468
+#: gtk/gtkcombobox.c:489
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:477
+#: gtk/gtkcombobox.c:498
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Izgleda kao spisak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:478
+#: gtk/gtkcombobox.c:499
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Da li padajuća polja za unos izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
 
 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
 msgid "Text Column"
@@ -1502,8 +1501,7 @@ msgstr "Najveća dužina"
 
 #: gtk/gtkentry.c:485
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
+msgstr "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
 
 #: gtk/gtkentry.c:493
 msgid "Visibility"
@@ -1514,8 +1512,8 @@ msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog "
-"teksta (unos lozinke)"
+"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog teksta "
+"(unos lozinke)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:501
 msgid "Has Frame"
@@ -1574,8 +1572,8 @@ msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts"
 msgstr ""
-"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa "
-"desna na levo"
+"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
+"na levo"
 
 #: gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Select on focus"
@@ -1751,14 +1749,13 @@ msgstr "Prikaži sakrivene"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:477
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Ime mašinerije za sistem datoteka koji će se koristiti"
+msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
@@ -2208,8 +2205,8 @@ msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
-"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da "
-"bi se pojavio podmeni"
+"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi "
+"se pojavio podmeni"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:514
 msgid "Delay before hiding a submenu"
@@ -2515,8 +2512,8 @@ msgstr "Promeni veličinu"
 #: gtk/gtkpaned.c:308
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa "
-"okvirnim elementom"
+"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa okvirnim "
+"elementom"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Shrink"
@@ -2838,8 +2835,8 @@ msgstr "Utvrđena veličina klizača"
 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
-"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju "
-"dozvoljenu dužinu"
+"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju dozvoljenu "
+"dužinu"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
 msgid ""
@@ -3180,8 +3177,7 @@ msgstr "Jednoobrazno"
 
 #: gtk/gtktable.c:195
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine"
 
 #: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Left attachment"
@@ -3244,8 +3240,8 @@ msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
-"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, "
-"tačkama"
+"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, "
+"tačkama"
 
 # Urke: da li ovde treba „element teksta“ ?
 #: gtk/gtktext.c:602
@@ -4276,8 +4272,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. "
-"Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
+"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. Uključivanje "
+"ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Allow Grow"
@@ -4286,8 +4282,8 @@ msgstr "Dopusti povećanje"
 #: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
-"najmanje veličine"
+"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove najmanje "
+"veličine"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "If TRUE, users can resize the window"